Цитата:
Сообщение от LUBEN
Т.е. ты в щ/к пишишь Дип Филин, если РКФ переведёт, то получится DIP FILIN в экспортной, но ты пишишь свой вариант
Deep Feeling ? Правильно я поняла процесс?
|
Да, правильно.
Вот, например, у меня кличка, которая стояла в русском варианте родословной - Солитэри Стар Же М'Аппель Жучка.
В экспортной родословной ее кличка стала выглядеть так, как она должна правильно читаться по французски (приставка на англиском) - SOLITARY STAR JE M'APPELLE JOUTCHKA.